2012年01月30日
不思議な模様のベレー帽。

面白い模様の生地にあわせて、正面は黒のビーズをつけました。
後ろ側には可愛いピンクのビーズをつけています。
シックな感じと可愛い感じ、その日の気分にあわせてどうぞ!
こちらもブティック アンクルさんで。
J'ai mis des perles noir sur le tissus avec le motif rigolo, et des perles rose derriere.
L'ambiance chic et mignonne, choissez-vous selon les cas!
2012年01月28日
ポップなお花の帽子。

カシミアの帽子に大きなお花が付いています。
花びらには、ラズベリー色の糸でステッチ。
ゴージャスから、ポップな感じになりました。
大阪、心斎橋のブティック、アンクルさんにあります。
ブティック ANCRE
大阪市中央区心斎橋筋2丁目2-22
電話 06-6213-2058
J'ai mis une fleur sur un chapeau du cachemire, et brode avec un fil en couleur de framboise.
L'image elegante d'une grande fleur change "pop".
Il est dans le boutique ANCRE a Osaka, venez voir!
2012年01月26日
星の王子様。

昔から大好きな本です。
最近はまっているのが、ジェラルドフィリップ達の声のCD。
お話の内容もすごくいいのですが、バラのとキツネの声がとってもいい!
声だけなのに、今にも目の前にあらわれて来そうなんです。
そしてジェラルドフィリップも、本当に素敵な甘~い声です。
思わずクスッと笑いながら帽子を作っております。
Un livre que j'aime depuis longtemps.
Recemment, j'ecoute d'un CD de Gerard Philipe en faisant des chapeaux.
J'adore les voix du renard et de la rose, c'est comme ils parlent juste a cote de moi...!
2012年01月24日
ベレー帽。

優しい茶色のベレー帽です。
星のモチーフは大好きで、結構使います。今回は流れ星!
Un beret en marron doux.
J'aime le motif d'etoile, et cette fois-ci, c'est l'etoile filante!
2012年01月22日
こちらもアンゴラです。

先日ご紹介した帽子と同じ生地で作りました。
近くで見ると、アンゴラ地の模様がとてもきれいです。
黒いコートとあわせると、ゴージャスです!
J'ai fait ce chapeau avec le meme tissu que je vous ai presente dans le blog precedent.
De pres, on voit bien le motif du tissu d'angora.
On le porte avec un manteau noir par expemle, c'est classe!
2012年01月21日
アンゴラの暖か帽子。

タキシードを女性が着たら、、、と考えていて、
そうしたらこんな帽子がいいなと思って作りました。
タキシードは着ていませんでしたが、黒いコートを着てきた女性が気に入ってくださいました。
バッチリでしたよ!
Si une femme portait un smorking...?
Et j'ai fait un chapeau comme celui-ci.
Une cliente qui a porte un manteau noir mais pas le smorkng a bien choisi ce chapeau.
C'etait parfait!
2012年01月19日
帽子展のお知らせ。
2月2日(金)~4(日)日までの3日間、広島ギャラリーTにて帽子展をいたします。
広島にお住まいの方、是非来てくださいね。
L'exposition de chapeaux a la Galerie T pendant 3 jours de 2 au 4 fevrier.
Si vous habitez a Hiroshima, venez voir !!!
広島にお住まいの方、是非来てくださいね。
L'exposition de chapeaux a la Galerie T pendant 3 jours de 2 au 4 fevrier.
Si vous habitez a Hiroshima, venez voir !!!
2012年01月16日
アナゴ飯。

広島は牡蠣も美味しいですが、
今回は有名なアナゴ飯のお店に行きました。
東京から来たんですよ、という方たちと山頂でお会いして、
「広島に住んでいていつでも宮島に行けていいですね!」と言われました。
「ありがとうございます」と言って、アナゴ飯のお店を教えてあげました。
満足いったかな?
Hiroshima est connu pour les huitres, mais aussi pour le congre.
Je suis allee le manger dans un restaurant populaire.
Et on a croise des femmes qui venaient de Tokyo au sommet, et elles nous ont dit " vous avez de la chance d'y venir n'importe quand, vue que vous habitez a Hiroshima!".
Je leur ai dit " Merci", et donne l'adresse de ce restaurant.
Alors, est-ce que ca plait?
2012年01月15日
宮島へ初詣。

今日は、宮島に初詣に行ってきました。何度行っても、素敵な場所です。
Je suis allee a Miyajima pour la premiere visite de l'annee dans un sanctuaire shinto aujourd'hui.
C'est un endroit magnifique meme si j'y viens plusieurs fois.

山の頂上からの眺め。
そして夜は思わず大河ドラマをみてしまいました!
La vue du sommet d'un montague.
Et ce soir-la, j'ai regarde la serie a la tele de Kiyomori Taira!
2012年01月13日
お花で可愛らしく。

黒っぽい帽子が多くなりがちな冬、
やっぱりたまにはこういった可愛い感じの帽子を作りたくなります。
地はベージュのツイードなのでまるでお庭のお花のよう。
En hiver, je fais beaucoup de chapeaux en noir,
pourtant, j'ai envie de choisir d'autres couleurs pour changer parfois.
Ce motif fait un chapeau mignon, comme des fleurs dans le jardin.
2012年01月11日
アンゴラのキャップ。

カジュアルなキャップ帽をゴージャスな黒いアンゴラ生地で作りました。
高級感たっぷりの帽子になりました!
J'ai fait cette casquette avec le tissus d'angora noir.
Et il devient tres classe!
2012年01月09日
やっぱり基本に戻りました。

フランス人のお友達がチーズやワインを買ってきてくれました。
リクエストのチーズはいつも大体決まっているのですが、今回はカマンベールも頼みました。
内心、カマンベールはもういいや、と思っていたけど、
久しぶりに食べると、やっぱり美味しい!
新年早々、感動した味でした。
幸せ~。
Un ami francais m'a porte des fromages et le bouteille du vin.
Chaque fois, je lui commnde a peu pres les memes sortes du fromage, pourtant cette fois-ci, j'ai commende un camenbert.
En fait, je pensais ; " J'en ai marre un peu du camenbert.",
mais NON! Ca fait un moment que je ne l'ai mange pas, et c'est bon!
Je suis emue par la saveur riche a nouveau!
Ah-, le moment heureux du nouvel an.
2012年01月07日
やっぱりグレーのツイード。

いろんなグレーの生地を使っています。
やっぱりグレーは人気の色です。
落ち着くからでしょうかね!?
J'ai utilise des tissus differents en gris.
On aime bien cette couleur.
Je crois que ca s'accorde facilement avec les vetements!?
2012年01月05日
車好きのちびっこへ。

今年一番の初仕事。
車が大好き、という男の子へ作った帽子です。
Le premier travail de cette annee.
C'est une casquette pour un garcon qui adore les voitures.
2012年01月01日
明けましておめでとうございます!

新年、明けましておめでとうございます。
今年も皆さまにとって素敵な年となりますように!
Je souhaite une bonne et heureuse annee 2012!
2011年12月22日
アンゴラで暖かく。

アンゴラの黒い帽子は、とってもゴージャス。
冬はやっぱり、こんな生地の帽子が人気です。
Le chapeau noir d'angora est tres chic.
En hiver, on aime bien porte ce type du tissu epais.
2011年12月19日
いただきま~す。

ちょっと疲れたら、やっぱり甘いものが食べたくなります。
アミチエさんのチョコレートチーズケーキ、最高です。
そしてかわいい。
いっただっきまーす!
Quand je suis fatiguee, j'aime prendre un gateau, bien sur!
C'est un chees-cake au chololat du bistrot de l'Amitie.
Il est excellent et beau pour les yeux.
Bon appetit---!!!
2011年12月16日
気付けばもうすぐ。

ある方からの小包のなかに、クリスマスの絵が描いた石鹸が入っていました。
忙しくてあんまり考える時間がなかったけど、
そういえば、もうすぐクリスマス。。。
可愛い石鹸、わくわくしながら使わせてもらいます。
Dans un colis d'une cliente, il y avait un savon avec le dessin de Noel.
Je n'avais pas assez de temps de reflechir recemment car j'etais tres occupee, mais oui, bientot, c'est Noel!
Je vais me servir de ce joli savon en pensent a la fete, merci !




