パリで修業を積み、現在もフランスと日本を行き来する帽子職人sakikoが綴る帽子作りのお話。ヨーロッパの上質な素材を使い一つひとつ手作りされた帽子は、世界にたった一つのオリジナル。最高級の使い心地をあなたに。
~Histoire de confection de chapeaux d'une modiste japonaise~
Les roses que j'ai recu le mois dernier sont encore ecloses.
Elles ne peuvent pas parler, mais pour moi elles disent ; " On fait des efforts alors toi aussi, tiens bon! "
Et je reponds, "D'accord!"
Bonjour Sakiko! Maintenant qu'elle est sur ton blog, cette rose voyage aussi dans le monde... et ne se fanera pas. A bientôt !
Posted by Dominique at 2012年03月14日 04:02
C'est romantique! Vu que je suis une femme (!), ca mei fait toujours plaisir de voir les roses tout simplement. Et la longe vie de ses roses me senble de dire " Bon courage, Sakiko et les gens de Tohoku !!! "